女王様と社畜の夜

リーマンM男を次世代ビジネスパーソンに調教せよ

皮肉と嫌味を英語で答えなさい

皮肉を一つの道具として自分に装備することは、次世代のビジネスパーソンにとってしなければならないことの一つ。ただ皮肉もいう概念にも種類があることを忘れてはいけないわ。これは英語を元に考えてみましょう。


さぁ社畜ども!「皮肉」を英語で答えなさい。ノルマは3つよ。1つしか答えられない人間はゴミサラ認定。あんたのレベルはそんなもんよ。優秀なビジネスパーソンを目指すからには、こんな簡単な英単語の3つくらいさっと答えられるわよね?<解答してからスクロールしなさいね>






それじゃ、正解を発表するわ。

1 Irony
2 Sarcasm
3 Cynicism


1、2は中学レベル。夜の仕事をしてる私ですら知ってるわ。3は大学レベルくらいかしら。日本語でいうシニカルね。3つとも頭に浮かんだあんたは、見込みありということにしておいてあげる。デキるやつとは認めないけど。



さぁ意味の確認をしなさい。



irony【ái(ə)r(ə)ni】[名]皮肉、反語、アイロニー、成り行き、当てこすり、風刺、奇遇


これは実際の事実と真逆のことを言うなどの、誰が聞いても皮肉だと分かること。糞ブスに向かって可愛いねが最たる例。


sarcasm【sɑ́ː(r)kæ̀zm】[名]嫌み、嘲り、当てこすり、皮肉

これは少し高度な皮肉で、日本語で言う嫌味に近いわ。言われた相手が皮肉だと気が付かない時もある。京都でお茶漬けが出てきたら、それは「帰りなさい」の意味よ。毒舌に近いところがあるかしら。


会話ならこんな感じで使える。「女王様はアメリカの大学に留学してたのよ。そこで学んだことはハンバーガーとホットドッグの違いくらいだけど」

cynicism【sínəsìzm】[名]皮肉な言葉[考え方]、皮肉、冷笑


これは皮肉っぽい態度をとるさま。冷笑的。また、他人の価値観や考え方に対してばかにしたようなさま。他人に対して冷淡であるというイメージだわ。

とにかく「皮肉」は高度な笑いなの。それは頭の次元が低い糞豚低能野郎には理解できないものであり自分の知性を示すための道具でもある。私は何も考えずによだれを垂れ流しているような人間を見るたび虫酸が走る。腹のなかで私たちを蔑んで欲望と快楽に身を任せるだけの生き物。同じ人間として恥ずかしい。理性を持て糞ども。


教養としてのユーモアや皮肉を身に付けたかったら、『モンティーパイソン』を見なさい。イギリス版『ガキ使い』といった感じよ。ブラックでシュールだけど。


賢い人間は高度な笑いを知っているの。一方でバカな人間が楽しむのは低次元の笑い。人をドツいたり人が嫌がる様を、雲の上から眺めてほくそえんでいるだけ。しまいには下ネタに頼る芸人も現れて、知能の低さが垣間見えるわ。あぁ何て素晴らしき世界。